Wednesday, August 29, 2018

I THINK I Understand


Travel makes the world smaller. It shrinks when we get to know someone from another side of the globe, and hear what their childhood was like, things that concern them as adults and share stories about our children. What makes this possible most of the time is the other side of the globe learns other languages like English, while Americans go hoping and expecting someone to speak our language. We fail our students by not insisting on language skills. 

Our time in Iceland had many highlights, but one was listening to the expressions our guide, Edda, used in her commentary. I grew up with a mother that used colorful phrases, and I never really knew how much tea there was in China, or just how tight Dick’s hatband was, or how far it was to kingdom come. Edda was just as colorful. Here’s some examples I jotted down of Edda’s take on:

  • Government- “The prime minister has a bone in her nose.” She is a strong woman who won’t be pushed around.
  • Weather- “It will be window weather.” A day better suited for looking out the window rather than being out in the weather.
  • Visiting Oklahoma-“I’ll have to lay my head in the water.” She would have to think about it.
  • Religion-“They are baptized and see a white penguin.” We think she might have meant white dove as a symbol for the Holy Spirit. We weren’t sure because we were…
  • “just down from the mountains,” the phrase Icelanders used when they didn’t have any clue about the subject.  

We giggled and tried to figure out what some of her statements meant, whether it was an expression, or misuse of English, or mispronunciation of words. Edda was explaining how the milk cows graze the grassy meadows but then when it’s milking time they go to the rowboats. Are you getting the mental image we pictured? This one took us a while to figure out, but she was trying to tell us that they used automated milking machines, robots. The Icelandic language puts the emphasis on the first syllable, so she stressing the second syllable of ro-BOT and it sounded like rowboat. We all had a good laugh. 

Each day she taught us a new word and a common expression, such as “on with the butter.” This meant get on with it, keep going, keep working. But our favorite idiom had to be her saying for the best part or the highlight. Where we might say “it was the cherry on top.” she said it was “the raisin at the end of the hot dog.” Oh my.

Traveling fills our senses. This adventure to Iceland was natural beauty in the way of waterfalls, and rainbows, and geysers. There was smell of sulfur from geothermal pools. There were unfamiliar tastes with new foods. And there were sounds, Edda’s lovely melodic use of English  even when it was sprinkled with word combinations that left us scratching our heads, and lost as a goose. English isn’t always universal, but laughter is.

Is it Today or Tomorrow?

I read a funny that said “Tomorrow is another day used to sound hopeful. Now it sounds like a threat.” Ain’t it the truth? I’m not going to ...